Choice quotes have been seeping out for weeks, and I’ll admit that I reacted to one of them — “Now I’m letting down my guard” — as if the smoke alarm had started shrieking in my living room. Why believe her? In her previous books, she measured her words with teaspoons and then sprayed them with disinfectant. Then again, we’ve been told over and over that Clinton is very different in private. And she is now a private citizen.This distinction seems to have made all the difference. “What Happened” is not one book, but many. It is a candid and blackly funny account of her mood in the direct aftermath of losing to Donald Trump. It is a post-mortem, in which she is both coroner and corpse. It is a feminist manifesto. It is a score-settling jubilee. It is a rant against James Comey, Bernie Sanders, the media, James Comey, Vladimir Putin and James Comey. It is a primer on Russian spying. It is a thumping of Trump. (“I sometimes wonder: If you add together his time spent on golf, Twitter and cable news,” she writes, “what’s left?”) It is worth reading. Winning the popular vote by nearly 3 million may not have been enough to shatter the country’s highest, hardest glass ceiling. But it seems to have put 2,864,974 extra cracks in Clinton’s reserve. In the run-up to the publication of this book, Democrats have been privately expressing their dread, fearing it will be a distraction and reopen old wounds. I wonder if, after reading it, they will feel otherwise. Are there moments when “What Happened” is wearying, canned and disingenuous, spinning events like a top? Yes. Does it offer any new hypotheses about what doomed Clinton’s campaign? No. It merely synthesizes old ones; Clinton’s diagnostics are the least interesting part of the book. Is there a full chapter devoted to her email, clearly intended to make her own closing arguments in this case? Yes. She can’t shake her inner litigator. But this book is not just a perseverative recap of 2016. It is the story of what it was like to run for president of the United States as the female nominee of a major party, a first in U.S. history. The apotheosis of Leaning In. Doesn’t this experience rate an account from Clinton herself? Especially when, after sticking her neck out, the only place some people could envision it was in a stockade? The best, most poignant parts of “What Happened” reveal the Hillary Clinton that her inner circle has assured us was lurking beneath the surface all along: A woman who’s arch but sensitive. She writes that she’s astonished whenever someone else is astonished to discover she’s human. “For the record,” she writes, “it hurts to be torn apart.” It stung when schoolmates in junior high teased her about “the lack of ankles on my sturdy legs.” It stung when they teased her about her glasses, too. She doesn’t even bother describing her reaction to the ticker of contumely that’s whirred above her head for most of her adult life, though she does write about how “incredibly uncomfortable” it was to be stalked on stage by Trump during the second presidential debate.
参考答案: 一些片段几个星期前就开始流传了,我承认其中一段让我产生了很大反应,就像烟雾报警器在我的客厅里鸣叫一样——“现在我放下了戒备”。为什么要相信她?她以前的书都是字斟句酌,然后再在上面喷一遍消毒剂。
不过话又说回来,据说私下里的克林顿是个很不一样的人。如今她是个普通公民。
这种区别似乎让一切都有所不同了。
《发生了什么》(What Happened)不是一本书,而是很多本。它是一份描述,讲了她败给唐纳德·特朗普之后那段时间里的心情,充满坦诚与黑色幽默。它是一份验尸报告,她本人既是验尸官,也是尸体。它是一份女权主义宣言。它是一场秋后算账的狂欢。它是对詹姆斯·科米(James Comey)、伯尼·桑德斯(Bernie Sanders)、媒体、詹姆斯·科米、弗拉基米尔·普京(Vladimir Putin)以及詹姆斯·科米的咆哮。它是关于俄罗斯间谍活动的启蒙读本。它是对特朗普的重拳出击。(“我有时在想,如果把他打高尔夫球、刷Twitter和看有线台新闻所花的时间加起来,”她写道,“那还剩下什么?”)
这本书值得一读。以超过近300万票赢得普选可能不足以打破这个国家最高、最硬的玻璃天花板。但似乎增加了额外的2864974道裂痕供克林顿备用。
在这本书出版前夕,民主党人一直在私下表示恐惧,他们担心这本书会分散人们的注意力,重新撕开旧伤疤。
我不知道他们读完之后会不会觉得正好相反。《发生了什么》里面有没有什么令人厌烦、不坦诚的老套段落,像摆弄陀螺一样对事实进行有倾向性的操纵?有。关于克林顿宿命般的败选,它是否提出了什么新的假设?没有。它只是把那些旧的说法综合了一下;克林顿本人对此的判断是全书中最不重要的部分。有没有一整章专门讲述邮件门,意图为这件事做出她最后的总结陈词?有。她无法改变内心深处诉讼律师的本性。
但这本书不仅仅是对2016年的一份不屈不挠的总结。它还讲述了美国历史上第一位主要政党的女性提名人如何竞选总统的故事。这是“向前一步”(Leaning In)的巅峰。克林顿觉得这段经历值得一提吗?特别是她冒着风险向前之后,有些人觉得她唯一应该去的地方就是监狱?
《发生了什么》中最精彩的是那些酸楚的段落,它们展现了她的亲信们想让我们相信的那个希拉里·克林顿,一个高傲而又敏感的女人,一直潜伏在表面之下。她写道,每当有人把她也是有血有肉的人当成惊人发现时,她就会觉得很惊讶。“我得声明,”她写道,“被撕碎是很疼的”。初中同学开玩笑,说她“双腿粗壮,没长脚踝”,她感到很伤心。他们嘲笑她的眼镜也令她难过。她甚至没有费力去描写她对那些无礼言行的反应,成年后的大部分时间里,这样的侮辱一直围绕在她身边。尽管她写道,第二次总统辩论时,特朗普在她身后盯着她看的感觉“令人非常不舒服”。