笔译实务
(一)考试目的
检验应试者双语互译的基本技巧和能力。
(二)考试基本要求
1.能够运用一般翻译策略和技巧,进行双语互译。
2.译文忠实原文,无明显错译、漏译。
3.译文通顺,用词正确。
4.译文无明显语法错误。
5.英译汉速度每小时 300—400 个英语单词;汉译英速度每小时 200—300个汉字。
考无忧提醒考生:
2018年翻译资格考试就快到来了,练题也是关键。
更多Catti三级笔译考试练习题库在这里>>>Catti三级笔译考试题库
本文网址:http://www.k51.com.cn/info/catti/1802/0527266.html