CATTI二级翻译:公司介绍翻译——西门子股份公司
西门子股份公司是全球领先的技术企业,创立于1847年,业务遍及全球200多个国家,专注于电气化、自动化和数字化领域。
Siemens AG, founded in 1847, is a global technology powerhouse active in more than 200 countries, focusing on the areas of electrification, automation and digitalization.
作为世界最大的高效能源和资源节约型技术供应商之一,西门子在高效发电和输电解决方案、基础设施解决方案、工业自动化、驱动和软件解决方案,以及医疗成像设备和实验室诊断等领域占据领先地位。
One of the world’s largest producers of energy-efficient and resource-saving technologies, Siemens has leading positions in efficient power generation and power transmission solutions, infrastructure solutions, automation, drive and software solutions, as well as medical imaging equipment and laboratory diagnostics.
西门子最早在中国开展经营活动可以追溯到1872年,当时西门子向中国出口了第一台指针式电报机,并在19世纪末交付了中国第一台蒸汽发电机以及第一辆有轨电车。1985年,西门子与中国政府签署了合作备忘录,成为第一家与中国进行深入合作的外国企业。
The history of Siemens in China dates back to 1872, when the company delivered the first pointer telegraph to China. The company manufactured the first steam generator and built the country’s first tram line by the end of the 19th century. In 1985, “Memorandum of Comprehensive Co-operation between Machinery, the Electric and Electronics Industries of the People’s Republic of China and Siemens AG” marked a comprehensive cooperation between Siemens and China.
145年来,西门子以创新的技术、卓越的解决方案和产品坚持不懈地为中国的发展提供全面支持,并以出众的品质和令人信赖的可靠性、领先的技术成就、不懈的创新追求,在业界独树一帜。
For 145 years, Siemens has pioneered cooperation with the country with its solutions, technologies and products, and has been known in the country for its quality and reliability, technological excellence and innovation.
西门子见证了中国改革开放带来的巨大变化,同时也顺应时代潮流,不断积极进行自身的改革与发展。2016财年(2015年10月1日至2016年9月30日),西门子在中国的总营收达到64.4亿欧元。西门子在中国拥有约31000名员工,是中国最大的外商投资企业之一。
Siemens has witnessed the tremendous changes that have taken place since China opened up and embarked on its reform drive. In Fiscal Year 2016 (October 1, 2015 – September 30, 2016), Siemens generated revenue of €6.44 billion in China. With about 31,000 employees, Siemens is one of the largest foreign-invested companies in the country.
西门子已经发展成为中国社会和经济不可分割的一部分,以其环保业务组合与创新解决方案全面投入到与中国的合作中,共同致力于实现可持续发展。2016年,西门子发布全新品牌宣言“博大精深,同心致远”(Ingenuity for life)。为实现“2020公司愿景”,公司专注于电气化、自动化、数字化领域,让关键所在,逐一实现,为客户、员工和社会创造可持续的价值。
Siemens has become an integral part of the Chinese economy and society. Offering a wide array of Environmental Portfolio and innovative solutions in cooperation with local partners, Siemens is committed to the sustainable development of China. In 2016, Siemens launched the new brand claim “Ingenuity for life”. On the way to “Vision 2020”, the company will focus on electrification, automation and digitalization, and make real what matters to create sustainable values for the customers, employees and the society.
小编推荐:
更多全国翻译资格水平考试信息在这里>>>CATTI考试资讯
想考试拿高分? 考无忧助你考试无忧>>>CATTI二级笔译在线题库