Catti三级笔译翻译: 会议关键词英文翻译(二)

发布于 2018-02-24 09:16  编辑:Candice
0

Cultural innovation 深化文化体制改革

innovative country 创新型国家

scientific innovation ability 科技创新能力

soft power 软实力

cultural innovation 文化创新

public service system of culture 公共文化服务体系

income distribution 收入分配

public service system 公共服务体系

adjust income distribution 调整收入分配

primary distribution of national income 国民收入初次分配

the social security system that covers urban and rural residents 覆盖城乡居民的社会保障体系

contradictions among the people 人民内部矛盾

social harmony and stability 社会和谐稳定

public service-oriented government 公共服务型政府

Economic system reform 大力推进经济体制改革

"people first" principle 以人为本

promote social equality and justice 促进社会公平正义

the pillar industries for the national economy 国民经济支柱性产业

political restructuring 政治体制改革

reforms of fiscal and taxation systems 财税体制改革

resource products pricing 资源性产品价格

reform in social program system 社会事业体制改革

improve the quality of foreign investment utilization 提高利用外资水平

the "going global" strategy “走出去”战略

global economic governance and regional cooperation 全球经济治理和区域合作

resource-saving and environment-friendly society 资源节约型、环境友好型社会




小编温馨提示:

2018的考试也不远了,考生们要好好复习了哦!

更多Catti三级笔译考试试题在这里>>>Catti三级笔译考试练习题库


本文网址:http://www.k51.com.cn/info/quanguofanyizhuanyezigekaoshicatti/1802/2428044.html
选择分享到: